Китайский торт
Этот рецепт под названием «китайский торт», я нашла на страницах любимого кулинарного французского журнала. Автор говорит, что рецепт идеально подходит для тех, кто любит проводить время на кухне. Выпечка представляет собой пышную булочку-бриошь с заварным кремом и кусочками шоколада. Добавьте немного сухофруктов, чтобы получить еще больше удовольствия.
Я бы тоже, глядя на фото, назвала эту выпечку дрожжевыми сладкими булочками со сливочной заливкой. Но позволим автору назвать это лакомство китайским тортом, главное, что в результате получается вкусный десерт к чаю или кофе. Процесс приготовления не сложен, может быть, просто кому-то напомню знакомый способ выпечки дрожжевых булочек.
Время приготовления: 0:40
Количество порций: 8
Калорийность: Высококалорийный
Сложность: Легко
Чтобы испечь китайский торт, вам понадобится:
- ДЛЯ БУЛОЧЕК:
- мука – 400 г
- масло сливочное мягкое – 100 г
- сахар – 100 г
- молоко – 100 мл
- яйца – 2 шт.
- желток – 1 шт.
- дрожжи свежие пекарские – 15 г
- соль – 1 щепотка
- ДЛЯ КРЕМА:
- желток яичный – 1 шт.
- сахар – 30 г 1 стручок ванили
- ваниль – 1 стручок
- крахмал – 20 г
- молоко – 200 мл
- шоколад – 75 г (темный, молочный)
Как испечь китайский торт
Комментарии 12
Для того, чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться или зарегистрироваться.
Отличный перевод. Вкусные булочки, подобные готовлю.
Какая прелесть. Булочки шикарные, да еще и с кремом!!!
Да, конечно, я бы тоже не назвала это “тортом”, так как сама готовлю подобную выпечку. Но, братьям-китайцам захотелось их так назвать и Бога ради… пусть будет “торт”
Главное, что это достаточно просто готовится и все вкусно. Спасибо за перевод. 
Я тоже готовлю булочки в аналогичном плане. Соглашаюсь, что именно выкладка напоминает торт. А так – самые обыкновенные булочки.Ну при этом – они очень вкусные.
Удачный перевод.
Чудесные булочки и рецепт не сложный. Перевод отличный.
Спасибо всем за отзывы и комментарии к данному рецепту-переводу, рада, что эти булочки вызвали интерес у читателей сайта).
Братья китайцы здесь вообще ни при чем.
Информация из Википедии:
Китайский (или Schneckenkuchen, по-немецки, буквально «торт-улитка» в Эльзасе-Мозеле) — выпечка на основе бриоши, наполненная кондитерским кремом, традиционный кулинарный деликатес эльзасской, лотарингской и немецкой кухонь.
Происхождение имени
Вариант бриоши, Schnecke (de) (улитка немецкой кухни) или Pain aux Raisins французской кухни, происхождение названия этой выпечки малоизвестно. Родом из Германии, Эльзаса или Мозеля, его называют Schneckenkuchen по-немецки, Schneckekueche по-эльзасски или даже Schnèggekùùche в Рейнской Лотарингии. Название, которое означает «улиточный пирог», связано с внешним видом хлеба с изюмом, его формой в виде спиральных раковин улиток.
Пьер Резо говорит в «Словаре французских регионализмов в Эльзасе», что рецепт 1895 года содержал китайский, засахаренные цукаты из китайского горького апельсина (бигарад).
Юмористическая история рассказывает, что происхождение этого названия связано с одним из первых французских импортеров этого торта, не говорившим по-немецки. Когда ему доставили Schneckenkuchen, он столкнулся с трудностью произнесения этого слова и ответил: «Во всяком случае, для меня это китайское». Этот термин «китайский торт» тогда остался для обозначения его во французском языке.
Ха! интересная история
Но примечательно то, что во всем мире, оказывается, говорят: «Во всяком случае, для меня это китайское».Ведь у нас тоже на что-то непонятное и труднодоступное для нашего понимания, говорят именно так

Мика, очень интересный, познавательный комментарий к рецепту!

Спасибо!
Приготовить такие булочки не сложно. Рецепт простой и понятный! Хороший перевод!
Интересная сдоба, да ещё с наполнителем. Спасибо за рецепт и перевод.
Интересный торт, китайский, булочный)